AC | כח ויאמר ישראל רב עוד יוסף בני חי אלכה ואראנו בטרם אמות
|
ASV | and Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
|
BE | And Israel said, It is enough: Joseph my son is still living; I will go and see him before my death.
|
Darby | And Israel said, It is enough: Joseph my son is yet alive; I will go and see him before I die.
|
ELB05 | und Israel sprach: Genug! Joseph, mein Sohn, lebt noch! Ich will hinziehen und ihn sehen, ehe ich sterbe.
|
LSG | et Israël dit: C'est assez! Joseph, mon fils, vit encore! J'irai, et je le verrai avant que je meure.
|
Sch | und Israel sprach: Ich habe genug, daß mein Sohn Joseph noch lebt! Ich will hingehen und ihn sehen, ehe denn ich sterbe!
|
Web | And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
|